コスメ大好き歌人ブログ
水泳、大好き!
スポーツジム、大好き!!
Jリーグとサッカー日本代表、大好き!!
そして何より短歌、大好き!
2009
翻訳会社に翻訳をお願いしたのは
伯父ですが、翻訳会社を探したのは私でした。
企業を立ち上げたばかりの伯父の会社の取引先の
支店が、アメリカにあってそこから送られてくる
書類が、全部英語だったからです。
伯父も一応、少しは英語が話せますが
重要な書類を自己流で訳して間違ってしまってた場合
大変なことになりかねないということで
私が呼ばれたわけですが、とんでもなく
細かい文字が並んでいて『無理っ!!!』
そこで、私は、期待を裏切ってしまった
お詫びのしるしに困り果てていた伯父のため
パソコンで検索して翻訳会社を探したわけです。
伯父のように海外の企業と取引があると
自己流の解釈では、やはりダメで正しい翻訳が必要になります。
そんなとき、翻訳会社が、
きっと役に立ちます。
安全な情報管理体制で「高品質」の訳文を提供している会社を
紹介しているサンマリンガルが、オススメです。
専門性の高い翻訳会社を探している企業などには
サンマリンガルが、オススメです。
伯父ですが、翻訳会社を探したのは私でした。
企業を立ち上げたばかりの伯父の会社の取引先の
支店が、アメリカにあってそこから送られてくる
書類が、全部英語だったからです。
伯父も一応、少しは英語が話せますが
重要な書類を自己流で訳して間違ってしまってた場合
大変なことになりかねないということで
私が呼ばれたわけですが、とんでもなく
細かい文字が並んでいて『無理っ!!!』
そこで、私は、期待を裏切ってしまった
お詫びのしるしに困り果てていた伯父のため
パソコンで検索して翻訳会社を探したわけです。
伯父のように海外の企業と取引があると
自己流の解釈では、やはりダメで正しい翻訳が必要になります。
そんなとき、翻訳会社が、
きっと役に立ちます。
安全な情報管理体制で「高品質」の訳文を提供している会社を
紹介しているサンマリンガルが、オススメです。
専門性の高い翻訳会社を探している企業などには
サンマリンガルが、オススメです。
PR
Post your Comment
カレンダー
最新記事
(01/31)
(01/28)
(01/27)
(06/16)
(06/07)
(06/01)
(06/01)
(05/28)
(05/28)
(05/28)
プロフィール
HN:
きいちゃん
性別:
女性
趣味:
サッカー観戦
カウンター